Alex | και ιδων ο ιησους την πιστιν αυτων λεγει τω παραλυτικω τεκνον αφιενται σου αι αμαρτιαι
|
ASV | And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven.
|
BE | And Jesus, seeing their faith, said to him, Son, you have forgiveness for your sins.
|
Byz | ιδων δε ο ιησους την πιστιν αυτων λεγει τω παραλυτικω τεκνον αφεωνται σοι αι αμαρτιαι σου
|
Darby | But Jesus, seeing their faith, says to the paralytic, Child, thy sins are forgiven [thee].
|
ELB05 | Als Jesus aber ihren Glauben sah, spricht er zu dem Gelähmten: Kind, deine Sünden sind vergeben.
|
LSG | Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Mon enfant, tes péchés sont pardonnés.
|
Pesh | ܟܕ ܚܙܐ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܗܝܡܢܘܬܗܘܢ ܐܡܪ ܠܗܘ ܡܫܪܝܐ ܒܪܝ ܫܒܝܩܝܢ ܠܟ ܚܛܗܝܟ ܀
|
Sch | Als aber Jesus ihren Glauben sah, sprach er zu dem Gelähmten: Sohn, deine Sünden sind dir vergeben!
|
Web | When Jesus saw their faith, he said to the sick with the palsy, Son, thy sins are forgiven thee.
|
Weym | Seeing their faith, Jesus said to the paralytic, "My son, your sins are pardoned."
|